stumm niederdrücken
stumm niederdrücken
In der Partitur eines deutschensprachigen Komponisten steht im Klavierpart über einem Akkord "stumm niederdrücken". Ich muss alle Anweisungen ins Englische übersetzen, aber hier stehe ich auf dem Schlauch: gibt es eine gängige Übersetzung oder ist "mute" oder "dumb" ausreichend?
Finale 2014.5
Mac OS 10.11.5
Mac OS 10.11.5
-
- Beiträge: 1372
- Registriert: So Jan 04, 2004 6:57 pm
Vielleicht sollte man genauer Press down keys silently schreiben? Oft werden auch rautenförmige Notenköpfe für diese Spielart verwendet.
Übrigens empfehle ich Roberto Braccinis Praktisches Wörterbuch der Musik (dt./it./engl./frz.), Piper/Schott 1992ff.
Übrigens empfehle ich Roberto Braccinis Praktisches Wörterbuch der Musik (dt./it./engl./frz.), Piper/Schott 1992ff.
Man kann nicht mit jedem Lied jeden ansprechen:
Der eine find’s gut, der andre muß brechen.
Ulrich Roski
Sibelius Utimate 2022.5+Dorico 4.0.31
MacOS 10.15.7/iMac 27"/MacBook Pro 17"
Der eine find’s gut, der andre muß brechen.
Ulrich Roski
Sibelius Utimate 2022.5+Dorico 4.0.31
MacOS 10.15.7/iMac 27"/MacBook Pro 17"
- Heiko Kulenkampff
- Beiträge: 661
- Registriert: Sa Jun 06, 2009 10:26 am